|
Subhamāṇavavatthu
444.
Evaṃ me sutaṃ–ekaṃ samayaṃ āyasmā
Ānando
Sāvatthiyaṃ viharati Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme
aciraparinibbute Bhagavati. Tena kho pana samayena subho māṇavo
Todeyyaputto Sāvatthiyaṃ paṭivasati kenacideva karaṇīyena.
445.
Atha kho subho māṇavo Todeyyaputto aññataraṃ māṇavakaṃ
āmantesi,–ehi tvaṃ māṇavaka yena samaṇo
Ānando
tenupasaṅkama, upasaṅkamitvā mama vacanena samaṇaṃ
Ānandaṃ
appābādhaṃ appātaṅkaṃ lahuṭṭhānaṃ balaṃ phāsuvihāraṃ puccha
“Subho māṇavo Todeyyaputto bhavantaṃ
Ānandaṃ
appābādhaṃ appātaṅkaṃ lahuṭṭhānaṃ balaṃ phāsuvihāraṃ
pucchatī”ti, evañca vadehi “Sādhu kira bhavaṃ
Ānando
yena Subhassa māṇavassa Todeyyaputtassa nivesanaṃ
tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā”ti.
446.
“Evaṃ bho”ti kho so māṇavako Subhassa māṇavassa Todeyyaputtassa
paṭissutvā yenāyasmā
Ānando
tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmatā
Ānandena
saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā
ekamantaṃ nisīdi, ekamantaṃ nisinno kho so māṇavako āyasmantaṃ
Ānandaṃ
etadavoca “Subho māṇavo Todeyyaputto bhavantaṃ
Ānandaṃ
appābādhaṃ appātaṅkaṃ lahuṭṭhānaṃ balaṃ phāsuvihāraṃ pucchati,
evañca vadeti sādhu kira bhavaṃ
Ānando
yena Subhassa māṇavassa Todeyyaputtassa nivesanaṃ
tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā”ti.
447.
Evaṃ vutte āyasmā Ānando
taṃ māṇavakaṃ etadavoca “Akālo kho māṇavaka, atthi me ajja
bhesajjamattā pītā, appevanāma svepi upasaṅkameyyāma kālañca
samayañca upādāyā”ti. “Evaṃ bho”ti kho so māṇavako āyasmato
Ānandassa
paṭissutvā uṭṭhāyāsanā yena subho māṇavo Todeyyaputto
tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā Subhaṃ māṇavaṃ Todeyyaputtaṃ
etadavoca,–avocumhā kho mayaṃ bhoto vacanena taṃ bhavantaṃ
Ānandaṃ
“Subho māṇavo Todeyyaputto bhavantaṃ
Ānandaṃ
appābādhaṃ appātaṅkaṃ lahuṭṭhānaṃ balaṃ phāsuvihāraṃ pucchati,
evañca vadeti ‘Sādhu kira bhavaṃ
Ānando
yena Subhassa māṇavassa Todeyyaputtassa nivesanaṃ
tenupasaṅkamatu anukampaṃ upādāyā’ti. Evaṃ vutte bho samaṇo
Ānando
maṃ etadavoca “Akālo kho māṇavaka, atthi me ajja bhesajjamattā
pītā, appevanāma svepi upasaṅkameyyāma kālañca samayañca
upādāyā”ti. Ettāvatāpi kho bho katameva etaṃ, yato kho so bhavaṃ
Ānando
okāsamakāsi svātanāyapi upasaṅkamanāyāti.
448.
Atha kho āyasmā Ānando
tassā rattiyā accayena pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā
pattacīvaramādāya cetakena bhikkhunā pacchāsamaṇena yena
Subhassa māṇavassa Todeyyaputtassa nivesanaṃ tenupasaṅkami,
upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
Atha kho Subho
māṇavo Todeyyaputto yenāyasmā
Ānando
tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmatā
Ānandena
saddhiṃ sammodi, sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā
ekamantaṃ nisīdi, ekamantaṃ nisinno kho Subho māṇavo
Todeyyaputto āyasmantaṃ
Ānandaṃ
etadavoca “Bhavaṃ hi
Ānando
tassa bhoto Gotamassa dīgharattaṃ upaṭṭhāko santikāvacaro
samīpacārī, bhavametaṃ
Ānando
jāneyya, yesaṃ so bhavaṃ Gotamo dhammānaṃ vaṇṇavādī ahosi,
yattha ca imaṃ janataṃ samādapesi nivesesi patiṭṭhāpesi,
katamesānaṃ kho bho Ānanda
dhammānaṃ so bhavaṃ Gtamo vaṇṇavādī ahosi, kattha ca imaṃ
janataṃ samādapesi nivesesi patiṭṭhāpesī”ti.
449.
Tiṇṇaṃ kho māṇava khandhānaṃ so Bhagavā vaṇṇavādī ahosi, ettha
ca imaṃ janataṃ samādapesi nivesesi patiṭṭhāpesi. Katamesaṃ
tiṇṇaṃ, ariyassa sīlakkhandhassa ariyassa samādhikkhandhassa
ariyassa paññākkhandhassa, imesaṃ kho māṇava tiṇṇaṃ khandhānaṃ
so Bhagavā vaṇṇavādī ahosi, ettha ca imaṃ janataṃ samādapesi
nivesesi patiṭṭhāpesīti.
Sīlakkhandha
450.
Katamo pana so bho Ānanda
ariyo sīlakkhandho, yassa so bhavaṃ Gotamo vaṇṇavādī ahosi,
yattha ca imaṃ janataṃ samādapesi nivesesi patiṭṭhāpesīti.
Idha māṇava
Tathāgato loke uppajjati Arahaṃ Sammāsambuddho
Vijjācaraṇasampanno Sugato Lokavidū Anuttaro purisadammasārathi
Satthā devamanussānaṃ Buddho Bhagavā, so imaṃ lokaṃ sadevakaṃ
samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ
sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti, so dhammaṃ deseti
ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ
sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti,
taṃ dhammaṃ suṇāti gahapati vā gahapatiputto vā aññatarasmiṃ vā
kule paccājāto, so taṃ dhammaṃ sutvā Tathāgate saddhaṃ
paṭilabhati, so tena saddhāpaṭilābhena samannāgato iti
paṭisañcikkhati “Sambādho gharāvāso rajopatho, abbhokāso
pabbajjā, nayidaṃ sukaraṃ agāraṃ ajjhāvasatā ekantaparipuṇṇaṃ
ekantaparisuddhaṃ saṅkhalikhitaṃ brahmacariyaṃ carituṃ,
yaṃnūnāhaṃ kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā
agārasmā anagāriyaṃ pabbajeyyan”ti, so aparena samayena appaṃ vā
bhogakkhandhaṃ pahāya mahantaṃ vā bhogakkhandhaṃ pahāya appaṃ vā
ñātiparivaṭṭaṃ pahāya mahantaṃ vā ñātiparivaṭṭaṃ pahāya
kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā
anagāriyaṃ pabbajati, so evaṃ pabbajito samāno
pātimokkhasaṃvarasaṃvuto viharati ācāragocarasampanno anumattesu
vajjesu bhayadassāvī samādāya sikkhati sikkhāpadesu,
kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena parisuddhājīvo,
sīlasampanno indriyesu guttadvāro satisampajaññena samannāgato
santuṭṭho.
451.
Kathañca māṇava bhikkhu sīlasampanno hoti. Idha māṇava bhikkhu
pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti, nihitadaṇḍo
nihitasattho lajjī dayāpanno, sabbapāṇabhūtahitānukampī
viharati. Yampi māṇava bhikkhu pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā
paṭivirato hoti, nihitadaṇḍo nihitasattho lajjī dayāpanno,
sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati, idampissa hoti sīlasmiṃ.
(Tato paraṃ sabbaṃ vitthāretabbaṃ.)
Yathā vā paneke
bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te
evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvena jīvitaṃ kappenti,
seyyathidaṃ, santikammaṃ paṇidhikammaṃ bhūtakammaṃ bhūrikammaṃ
vassakammaṃ vossakammaṃ vatthukammaṃ vatthuparikammaṃ ācamanaṃ
nhāpanaṃ juhanaṃ vamanaṃ virecanaṃ uddhaṃvirecanaṃ adhovirecanaṃ
sīsavirecanaṃ kaṇṇatelaṃ nettatappanaṃ natthukammaṃ añjanaṃ
paccañjanaṃ sālākiyaṃ sallakattiyaṃ dārakatikicchā
mūlabhesajjānaṃ anuppadānaṃ osadhīnaṃ paṭimokkho iti vā, iti
evarūpāya tiracchānavijjāya micchājīvā paṭivirato hoti. Yampi
māṇava bhikkhu yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā
saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpāya tiracchānavijjāya
micchājīvena jīvitaṃ kappenti, seyyathidaṃ, santikammaṃ
paṇidhikammaṃ ‑pa‑ osadhīnaṃ paṭimokkho iti vā, iti evarūpāya
tiracchānavijjāya micchājīvā paṭivirato hoti, idampissa hoti
sīlasmiṃ.
452.
Sa khoso (Ayaṃ
kho so - Ka)
māṇava bhikkhu evaṃ sīlasampanno na kutoci bhayaṃ samanupassati,
yadidaṃ sīlasaṃvarato. Seyyathāvi māṇava rājā khattiyo
muddhāvasitto nihatapaccāmitto na kutoci bhayaṃ samanupassati,
yadidaṃ paccatthikato. Evameva kho māṇava bhikkhu evaṃ
sīlasampanno na kutoci bhayaṃ samanupassati, yadidaṃ
sīlasaṃvarato. So iminā ariyena sīlakkhandhena samannāgato
ajjhattaṃ anavajjasukhaṃ paṭisaṃvedeti. Evaṃ kho māṇava bhikkhu
sīlasampanno hoti.
453. Ayaṃ kho so māṇava ariyo sīlakkhandho, yassa so Bhagavā
vaṇṇavādī ahosi, yattha ca imaṃ janataṃ samādapesi nivesesi
patiṭṭhāpesi. Atthi cevettha uttarikaraṇīyanti.
Acchariyaṃ bho
Ānanda
abbhutaṃ bho Ānanda,
so cāyaṃ bho Ānanda
ariyo sīlakkhandho paripuṇṇo, no aparipuṇṇo. Evaṃ
paripuṇṇañcāhaṃ bho Ānanda
ariyaṃ sīlakkhandhaṃ ito bahiddhā aññesu samaṇabrāhmaṇesu na
samanupassāmi, evaṃ paripuṇṇañca bho
Ānanda
ariyaṃ sīlakkhandhaṃ ito bahiddhā aññe samaṇabrāhmaṇā attani
samanupasseyyuṃ, te tāvatakeneva attamanā assu “Alamettāvatā
katamettāvatā, anuppatto no sāmaññattho, natthi no kiñci
uttarikaraṇīyan”ti. Atha ca pana bhavaṃ
Ānando
evamāha atthi cevettha uttarikaraṇīyanti (Imassa anantaraṃ Sī—I potthakesu
“Paṭhamabhāṇavāraṃ”ti pāṭho dissati).
Samādhikkhandha
454.
Katamo pana so bho Ānanda
ariyo samādhikkhandho, yassa so bhavaṃ Gotamo vaṇṇavādī ahosi,
yattha ca imaṃ janataṃ samādapesi nivesesi patiṭṭhāpesīti.
Kathañca māṇava
bhikkhu indriyesu guttadvāro hoti. Idha māṇava bhikkhu cakkhunā
rūpaṃ disvā na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī,
yatvādhikaraṇamenaṃ cakkhundriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ
abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ. Tassa
saṃvarāya paṭipajjati, rakkhati cakkhundriyaṃ, cakkhundriye
saṃvaraṃ āpajjati. Sotena saddaṃ sutvā ‑pa‑ ghānena gandhaṃ
ghāyitvā. Jivhāya rasaṃ sāyitvā. Kāyena phoṭṭhabbaṃ phusitvā.
Manasā dhammaṃ viññāya na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī,
yatvādhikaraṇamenaṃ manindriyaṃ asaṃvutaṃ viharantaṃ
abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṃ. Tassa
saṃvarāya paṭipajjati, rakkhati manindriyaṃ, manindriye saṃvaraṃ
āpajjati. So iminā ariyena indriyasaṃvarena samannāgato
ajjhattaṃ abyāsekasukhaṃ paṭisaṃvedeti. Evaṃ kho māṇava bhikkhu
indriyesu guttadvāro hoti.
455.
Kathañca māṇava bhikkhu satisampajaññena samannāgato hoti. Idha
māṇava bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite
vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī
hoti, saṃghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte
khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme
sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite
tuṇhībhāve sampajānakārī hoti. Evaṃ kho māṇava bhikkhu
satisampajaññena samannāgato hoti.
456.
Kathañca māṇava bhikkhu santuṭṭho hoti. Idha māṇava bhikkhu
santuṭṭho hoti kāyaparihārikena cīvarena kucchiparihārikena
piṇḍapātena, so yena yeneva pakkamati, samādāyeva pakkamati.
Seyyathāpi māṇava pakkhī sakuṇo yena yeneva ḍeti, sapattabhārova
ḍeti, evameva kho māṇava bhikkhu santuṭṭho hoti kāyaparihārikena
cīvarena kucchiparihārikena piṇḍapātena, so yena yeneva
pakkamati, samādāyeva pakkamati. Evaṃ kho māṇava bhikkhu
santuṭṭho hoti.
457.
So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato iminā ca ariyena
indriyasaṃvarena samannāgato iminā ca ariyena satisampajaññena
samannāgato imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato vivittaṃ
senāsanaṃ bhajati araññaṃ rukkhamūlaṃ pabbataṃ kandaraṃ
giriguhaṃ susānaṃ vanapatthaṃ abbhokāsaṃ palālapuñjaṃ. So
pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā
ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā.
458.
So abhijjhaṃ loke pahāya vigatābhijjhena cetasā viharati
abhijjhāya cittaṃ parisodheti. Byāpādapadosaṃ pahāya
abyāpannacitto viharati sabbapāṇabhūtahitānukampī byāpādapadosā
cittaṃ parisodheti. Thinamiddhaṃ pahāya vigatathinamiddho
viharati ālokasaññī sato sampajāno, thinamiddhā cittaṃ
parisodheti. Uddhaccakukkuccaṃ pahāya anuddhato viharati
ajjhattaṃ vūpasantacitto uddhaccakukkuccā cittaṃ parisodheti.
Vicikicchaṃ pahāya tiṇṇavicikiccho viharati akathaṃkathī
kusalesu dhammesu, vicikicchāya cittaṃ parisodheti.
459.
Seyyathāpi māṇava puriso iṇaṃ ādāya kammante payojeyya, tassa te
kammantā samijjheyyuṃ, so yāni ca porāṇāni iṇamūlāni tāni ca
byantiṃ kareyya, siyā cassa uttariṃ avasiṭṭhaṃ dārabharaṇāya,
tassa evamassa ahaṃ kho pubbe iṇaṃ ādāya kammante payojesiṃ,
tassa me te kammantā samijjhiṃsu, sohaṃ yāni ca porāṇāni
iṇamūlāni tāni ca byāntiṃ akāsiṃ, atthi ca me uttariṃ avasiṭṭhaṃ
dārabharaṇāyāti. So tatonidānaṃ labhetha pāmojjaṃ, adhigaccheyya
somanassaṃ.
460.
Seyyathāpi māṇava puriso ābādhiko assa dukkhito bāḷhagilāno,
bhattañcassa nacchādeyya, na cassa kāye balamattā, so aparena
samayena tamhā ābādhā mucceyya, bhattañcassa chādeyya, siyā
cassa kāye balamattā. Tassa evamassa “Ahaṃ kho pubbe ābādhiko
ahosiṃ dukkhito bāḷhagilāno, bhattañca me nacchādesi, na ca me
āsi kāye balamattā. Somhi etarahi tamhā ābādhā mutto bhattañca
me chādeti, atthi ca me kāye balamattā”ti. So tatonidānaṃ
labhetha pāmojjaṃ, adhigaccheyya somanassaṃ.
461.
Seyyathāpi māṇava puriso bandhanāgāre baddho assa, so aparena
samayena tamhā bandhanāgārā mucceyya sotthinā abbhayena, na
cassa kiñci bhogānaṃ vayo. Tassa evamassa “Ahaṃ kho pubbe
bandhanāgāre baddho ahosiṃ. Somhi etarahi tamhā bandhanāgārā
mutto sotthinā abbhayena, natthi ca me kiñci bhogānaṃ vayo”ti.
So tatonidānaṃ labhetha pāmojjaṃ, adhigaccheyya somanassaṃ.
462.
Seyyathāpi māṇava puriso dāso assa anattādhīno parādhīno na yena
kāmaṃgamo, so aparena samayena tamhā dāsabyā mucceyya, attādhīno
aparādhīno bhujisso yena kāmaṃgamo. Tassa evamassa “Ahaṃ kho
pubbe dāso ahosiṃ anattādhīno parādhīno na yena kāmaṃgamo. Somhi
etarahi tamhā dāsabyā mutto attādhīno aparādhīno bhujisso yena
kāmaṃgamo”ti. So tatonidānaṃ labhetha pāmojjaṃ, adhigaccheyya
somanassaṃ.
463.
Seyyathāpi māṇava puriso sadhano sabhogo kantāraddhānamaggaṃ
paṭipajjeyya dubbhikkhaṃ sappaṭibhayaṃ, so aparena samayena taṃ
kantāraṃ nitthareyya, sotthinā gāmantaṃ anupāpuṇeyya khemaṃ
appaṭibhayaṃ. Tassa evamassa “Ahaṃ kho pubbe sadhano sabhogo
kantāraddhānamaggaṃ paṭipajjiṃ dubbhikkhaṃ sappaṭibhayaṃ. Somhi
etarahi taṃ kantāraṃ nitthiṇṇo, sotthinā gāmantaṃ anuppatto
khemaṃ appaṭibhayan”ti. So tatonidānaṃ labhetha pāmojjaṃ,
adhigaccheyya somanassaṃ.
464.
Evameva kho māṇava bhikkhu yathā iṇaṃ yathā rogaṃ yathā
bandhanāgāraṃ yathā dāsabyaṃ yathā kantāraddhānamaggaṃ, evaṃ ime
pañca nīvaraṇe appahīne attani samanupassati.
465.
Seyyathāpi māṇava yathā āṇaṇyaṃ yathā ārogyaṃ yathā
bandhanāmokkhaṃ yathā bhujissaṃ yathā khemantabhūmiṃ. Evameva
kho bhikkhu ime pañca nīvaraṇe pahīne attani samanupassati.
466.
Tassime pañca nīvaraṇe pahīne attani samanupassato pāmojjaṃ
jāyati, pamuditassa pīti jāyati, pītimanassa kāyo passambhati,
passaddhakāyo sukhaṃ vedeti, sukhino cittaṃ samādhiyati.
467.
So vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ
savicāraṃ vivekajaṃ pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja
viharati, so imameva kāyaṃ vivekajena pītisukhena abhisandeti
parisandeti paripūreti parippharati, nāssa kiñci sabbāvato
kāyassa vivekajena pītisukhena apphuṭaṃ hoti.
Seyyathāpi māṇava
dakkho nhāpako vā nhāpakantevāsī vā kaṃsathāle nhānīyacuṇṇāni
ākiritvā udakena paripphosakaṃ paripphosakaṃ sanneyya, sāyaṃ
nhānīyapiṇḍi snehānugatā snehaparetā santarabāhirā phuṭā
snehena, na ca paggharaṇī. Evameva kho māṇava bhikkhu imameva
kāyaṃ vivekajena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti
parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa vivekajena
pītisukhena apphuṭaṃ hoti. Yampi māṇava bhikkhu vivicceva kāmehi
vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṃ savicāraṃ vivekajaṃ
pītisukhaṃ paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, so imameva
kāyaṃ vivekajena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti
parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa vivekajena
pītisukhena apphuṭaṃ hoti. Idampissa hoti samādhismiṃ.
468.
Puna caparaṃ māṇava bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā ajjhattaṃ
sampasādanaṃ cetaso ekodibhāvaṃ avitakkaṃ avicāraṃ samādhijaṃ
pītisukhaṃ dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, so imameva kāyaṃ
samādhijena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti
parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa samādhijena
pītisukhena apphuṭaṃ hoti.
Seyyathāpi māṇava
udakarahado gambhīro ubbhidodako. Tassa nevassa puratthimāya
disāya udakassa āyamukhaṃ, na dakkhiṇāya disāya udakassa
āyamukhaṃ, na pacchimāya disāya udakassa āyamukhaṃ, na uttarāya
disāya udakassa āyamukhaṃ, devo ca na kālena kālaṃ sammā dhāraṃ
anupaveccheyya. Atha kho tamhāva udakarahadā sītā vāridhārā
ubbhijjitvā tameva udakarahadaṃ sītena vārinā abhisandeyya
parisandeyya paripūreyya paripphareyya, nāssa kiñci sabbāvato
udakarahadassa sītena vārinā apphuṭaṃ assa. Evameva kho māṇava
bhikkhu ‑pa‑ yampi māṇava bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā ‑pa‑
dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati, so imameva kāyaṃ
samādhijena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti
parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa samādhijena
pītisukhena apphuṭaṃ hoti. Idampissa hoti samādhismiṃ.
|
Tụng
phẩm I 1.
Như
vậy tôi nghe. Một thời, Đại đức Ananda ở tại Sàvatthi (Xá-vệ),
tại rừng Jetavana (Kỳ-đà), vườn ông Anàthapindika (Cấp Cô Độc),
sau khi đức Thế Tôn nhập diệt không bao lâu. Lúc bây giờ thanh
niên Bà-la-môn Subha Todeyyaputta ở tại Sàvatthi v́ một vài công
việc.
2. Rồi thanh niên Bà-la-môn
Subha Todeyyaputta gọi một thanh niên Bà-la-môn khác:
- Này thanh niên Bà-la-môn, hăy
đi đến chỗ Sa-môn Ananda ở, thay mặt ta hỏi thăm Sa-môn Ananda
có ít bệnh ít năo, khinh an, khí lực an ổn: "Thanh niên
Bà-la-môn Subha Todeyyaputta hỏi thăm Tôn giả Ananda có ít bệnh
ít năo, khinh an, khí lực an ổn", và nói thêm: "Hân hạnh thay,
nếu Tôn giả Ananda có ḷng từ mẫn đến tại trú xứ của thanh niên
Subha Todeyyaputta".
3. - Tôn giả, xin vâng.
Thanh niên Bà-la-môn vâng lời
thanh niên Bà-la-môn Subha Todeyyaputta đến tại chỗ của Tôn giả
Ananda, sau khi đến, nói lên những lời chúc tụng thân hữu xă
giao với Tôn giả Ananda rồi ngồi xuống một bên. Sau khi ngồi
xuống một bên, thanh niên Bà-la-môn ấy nói với Tôn giả Ananda:
"Thanh niên Bà-la-môn Subha Todeyyaputta hỏi thăm Tôn giả Ananda
ít bệnh ít năo, khinh an, khí lực an ổn. Hân hạnh thay, nếu Tôn
giả Ananda có ḷng từ mẫn đến tại trú xá của thanh niên
Bà-la-môn Subha Todeyyaputta".
4. Khi được nói vậy Tôn giả
Ananda nói với thanh niên Bà-la-môn ấy:
- Này thanh niên Bà-la-môn, nay
không phải thời, v́ hôm nay tôi vừa mới uống thuốc. Ngày mai tôi
sẽ đến, vừa hợp thời, hợp nghi.
Rồi thanh niên Bà-la-môn ấy từ
chỗ ngồi đứng dậy, đến tại chỗ của thanh niên Bà-la-môn Subha
Todeyyaputta; khi đến xong, liền thưa với thanh niên Bà-la-môn
Subha Todeyyaputta:
- Chúng tôi đă thay mặt Tôn giả
thưa với Tôn giả Ananda: "Thanh niên Bà-la-môn Subha
Todeyyaputta hỏi thăm Đại đức Ananda có ít bệnh ít năo, khinh
an, khí lực an ổn. Hân hạnh thay, nếu Tôn giả Ananda có ḷng từ
mẫn đến tại trú xá của thanh niên Bà-la-môn, Subha
Todeyyaputta". Này Tôn giả, khi được nói vậy Sa-môn Ananda nói
với tôi: "Này thanh niên Bà-la-môn, nay không phải thời, v́ hôm
nay tôi mới vừa uống thuốc. Ngày mai, tôi sẽ đến, vừa hợp thời
hợp nghi". Này Tôn giả, sự việc đă như vậy, khiến Tôn giả Ananda
đă có cơ hội ngày mai đến.
5. Và Tôn giả Ananda, sau khi
đêm ấy đă măn, vào buổi sáng đắp y, đem theo y bát, với vị
Tỷ-kheo người xứ Cetiya làm vị Sa-môn tùy hành, đến tại chỗ ở
của thanh niên Bà-la-môn Subha Todeyyaputta, sau khi đến, liền
ngồi tại chỗ đă soạn sẵn. Rồi thanh niên Subha Todeyyaputta đến
trước Tôn giả Ananda, sau khi đến, nói lên những lời chúc tụng
thân hữu và xă giao với Tôn giả Ananda, rồi ngồi xuống một bên.
Sau khi ngồi xuống một bên, thanh niên Bà-la-môn Subha
Todeyyaputta nói với Tôn giả Ananda:
- Tôn giả Ananda đă lâu ngày là
thị giả của Tôn giả Gotama, sống gần và ở một bên Ngài. Tôn giả
Ananda chắc biết Tôn giả Gotama đă tán thán những pháp nào và
Ngài đă khích lệ, khuyến đạo, y chỉ mọi người theo những pháp
ấy. Tôn giả Ananda, những pháp Tôn giả Gotama tán thán là những
pháp ǵ và Ngài đă khích lệ, khuyến đạo, y chỉ mọi người theo
những pháp ấy?
6. - Này thanh niên Bà-la-môn,
Thế Tôn tán thán ba pháp uẩn và Ngài đă khích lệ, khuyến đạo, y
chỉ mọi người theo những pháp ấy. Ba pháp ấy là ǵ? Chính là
Thánh giới uẩn, Thánh định uẩn, Thánh tuệ uẩn. Thế Tôn tán thán
ba pháp uẩn ấy. Ngài đă khích lệ, khuyến đạo, y chỉ mọi người
theo những pháp ấy.
- Tôn giả Ananda, thế nào là
Thánh giới uẩn, Tôn giả Gotama tán thán và Ngài đă khích lệ,
khuyến đạo, y chỉ mọi người theo pháp ấy?
7. - Này thanh niên Bà-la-môn, ở
đây Như Lai sanh ra đời, vị A-la-hán. Chánh Đẳng Giác... như vậy
này thanh niên Bà-la-môn là Tỷ-kheo đầy đủ giới đức. (Xem
kinh Sa-môn quả, đoạn kinh số 40 - 63).
8. - Này thanh niên Bà-la-môn,
đó là Thánh giới uẩn Thế Tôn tán thán và Ngài đă khích lệ khuyến
đạo, y chỉ mọi người theo pháp ấy. Và c̣n pháp uẩn khác cao
thượng hơn cần phải hành tŕ?
- Thật vi diệu thay, Tôn giả
Ananda, thật hy hữu thay, Tôn giả Ananda, Thánh giới uẩn này
thật viên măn, không phải không viên măn; Tôn giả Ananda, tôi
không thấy Thánh giới uẩn viên măn này ở những Sa-môn, Bà-la-môn
nào ngoài giáo hội này. Tôn giả Ananda, và nếu những Sa-môn,
Bà-la-môn khác có thấy Thánh uẩn này tự nơi ḿnh, các vị này
cũng đă thỏa măn với pháp ấy: "Hành tŕ như vậy là đầy đủ, chứng
đạt như vậy là đầy đủ. Đó là mục đích Sa-môn hạnh của chúng tôi,
không có ǵ cao thượng hơn cần phải hành tŕ nữa!" Nhưng Tôn giả
Ananda c̣n nói: "C̣n pháp uẩn cao thượng hơn cần phải hành tŕ".
Tụng
phẩm II
1. Tôn giả Ananda, thế nào là
Thánh định uẩn, Tôn giả Gotama tán thán và Ngài đă khích lệ,
khuyến đạo y chỉ mọi người theo pháp ấy?
- Này thanh niên Bà-la-môn, thế
nào là Tỷ-kheo hộ tŕ các căn?... Không một chỗ nào trên toàn
thân không được hỷ lạc do ly dục sanh ấy thấm nhuần.
(xem
kinh Sa-môn quả, đoạn kinh số 64 - 76).
13. Này thanh niên Bà-la-môn,
Tỷ-kheo ly dục, ly ác pháp, chứng và trú thiền thứ nhất một
trạng thái hỷ lạc do ly dục sanh, với tầm với tứ. Tỷ-kheo thấm
nhuần, tẩm ướt, làm cho sung măn tràn đầy thân ḿnh với hỷ lạc
do ly dục sanh, không một chỗ nào trên toàn thân không có hỷ lạc
do ly dục sanh ấy thấm nhuần. Đó là thiền định của vị ấy.
14. Này thanh niên Bà-la-môn,
lại nữa Tỷ-kheo ấy diệt tầm diệt tứ... thấm nhuần.
(xem
kinh Sa-môn quả, đoạn kinh số 77-78)...
Đó là thiền định của vị ấy.
|